[New publication] The Routledge Handbook of Translation and Philosophy
The Routledge Handbook of Translation and Philosophy
About this book:
The Routledge Handbook of Translation and Philosophy presents the first comprehensive, state of the art overview of the complex relationship between the field of translation studies and the study of philosophy. The book is divided into four sections covering discussions of canonical philosophers, central themes in translation studies from a philosophical perspective, case studies of how philosophy has been translated and illustrations of new developments. With twenty-nine chapters written by international specialists in translation studies and philosophy, it represents a major survey of two fields that have only recently begun to enter into dialogue. The Routledge Handbook of Translation and Philosophy is a pioneering resource for students and scholars in translation studies and philosophy alike.
Chapters:
Introduction
Piers Rawling and Philip Wilson
PART 1
Philosophers on translation
- Schleiermacher by Theo Hermans
- Nietzsche by Rosemary Arrojo
- Heidegger by Tom Greaves
- Wittgenstein by Silvia Panizza
- Benjamin by Jean Boase-Beier
- Gadamer and Ricoeur by Lisa Foran
- Quine by Paul A. Roth
- Davidson by Piers Rawling
- Derrida by Deborah Goldgaber
- Current trends in philosophy and translation by Roland Végső
PART 2
Translation studies and philosophy
11. Translation theory and philosophy by Maria Tymoczko
12. Context and pragmatics by Shyam Ranganathan
13. Culture by Sergey Tyulenev
14. Equivalence Alice Leal
15. Ethics by Joanna Drugan
16. Feminism by Valerie Henitiuk
17. Linguistics by Kirsten Malmkjær
18. Meaning Rachel Weissbrod
PART 3
The translation of philosophy
19. The translation of philosophical texts by Duncan Large
20. Translating feminist philosophers by Carolyn Shread
21. Shelley’s Plato by Ross Wilson
22. Translating Kant and Hegel by Nicholas Walker
23. Translating Derrida by Oisín Keohane
24. Levinas: his philosophy and its translation by Bettina Bergo
PART 4
Emerging trends
26. Cognitive approaches to translation by Maria Șerban
27. Machine translation by Dorothy Kenny
28. Literary Translation by Leena Laiho
29. Mysticism, esotericism and translation by Philip Wilson
Toward a philosophy of translation by Salah Basalamah