[New Publication] New Approaches to Translation, Conflict and Memory

New Approaches to Translation, Conflict and Memory Editors: Lucía Pintado Gutiérrez, Alicia Castillo Villanueva Part of the Palgrave Studies in Languages at War book series (PASLW) Introduction This varied and well-documented set of case studies focused on translation and conflict in Spain supplements accounts of repression and censorship with innovative ideas drawn from memory studies, affording a contemporary political perspective on the dark days of […]

» Read more

[New Publication] transLogos Translation Studies Journal Volume 2 (Issue 2)

transLogos Translation Studies Journal Volume 2 (Issue 2)   Integrating Machine Translation into Translator Training: Towards ‘Human Translator Competence’? Pages 1 – 26, Senem ÖNER BULUT Antifragile Tactics for Translators—A Primer Pages 27 – 47, Marco NEVES Intralingual Translation Has No Name in Turkey: Conceptual Crowdedness in Intralingual Translation Pages 48 – 69, Aslı KALEM BAKKAL (Re)Positioning of Inter- and […]

» Read more

[Announcement] Baker Centre for Translation and Intercultural Studies Moves to Shanghai International Studies University

Announcement: Baker Centre for Translation and Intercultural Studies Moves to Shanghai International Studies University   The Baker Centre for Translation and Intercultural Studies, first established at Shanghai Jiao Tong University in 2017, will be moving to Shanghai International Studies University (SISU) on 1 January 2020. It will continue to be managed by the same team that initially founded it at Jiao Tong, […]

» Read more

[CFP] “Writing Chinese Translation History” The Ninth Young Researchers’ Conference on Chinese Translation Studies

“Writing Chinese Translation History” The Ninth Young Researchers’ Conference on Chinese Translation Studies   CALL FOR PAPERS   With the aim to encourage young scholars to actively participate in Chinese translation studies and strengthen academic exchange, the Research Centre for Translation (RCT) of The Chinese University of Hong Kong has organised the biennial Young Researchers’ Conference on Chinese Translation Studies since […]

» Read more

[New Publication] Speech Acts, Directness and Politeness in Dubbing

Speech Acts, Directness and Politeness in Dubbing: American Television Series in Hungary Series: New Trends in Translation Studies Károly Polcz The culture specificity of speech acts may pose daunting challenges in translating audiovisual products. This volume offers intriguing insights into the ways dubbing translators seek to establish pragmatic equivalence in speech acts such as requests, instructions, advice, invitations and offers. What is […]

» Read more

[New Publication] Humour in Audiovisual Translation: Theories and Applications

Humour in Audiovisual Translation: Theories and Applications 1st Edition Margherita Dore This book offers a comprehensive account of the audiovisual translation (AVT) of humour, bringing together insights from translation studies and humour studies to outline the key theories underpinning this growing area of study and their applications to case studies from television and film. The volume outlines the ways in […]

» Read more

[CFP] Fifth International Conference on Research into the Didactics of Translation

Fifth International Conference on Research into the Didactics of Translation 8-10 July, 2020 PACTE (Process of Acquisition of Translation Competence and Evaluation) is organising the Fifth International Conference on Research into the Didactics of Translation (didTRAD), which will be held at the Universitat Autònoma de Barcelona, 8-10 July, 2020. This conference aims to provide a forum for researchers in the […]

» Read more

[Job Vacancy] ASSISTANT PROFESSOR AT THE DEPARTMENT OF TRANSLATION AND INTERPRETING STUDIES BOĞAZIÇI UNIVERSITY

VACANCY FOR ASSISTANT PROFESSOR AT THE DEPARTMENT OF TRANSLATION AND INTERPRETING STUDIES BOĞAZIÇI UNIVERSITY, ISTANBUL, TURKEY The Department of Translation and Interpreting Studies at Boğaziçi University, Istanbul, invites applications for a full-time Assistant Professor position, to be filled by a Turkish citizen or foreign national with native or near-native English proficiency. Knowledge of Turkish is advantageous but not essential for foreign […]

» Read more

[CFP] Gender and Transnational Reception. Mapping the Translation, Circulation and Recognition of Women’s Writings in the 20th and 21st Centuries

Gender and Transnational Reception. Mapping the Translation, Circulation and Recognition of Women’s Writings in the 20th and 21st Centuries Date: 15 January 2020, 11.58pm – 11.59pm Venue: Senate House, Malet Street, London WC1E 7HU EXTENDED DEADLINE: 15 January 2020 Conference: 25-26 September 2020 Keynote Speakers: Dr Tiziana de Rogatis (Università per Stranieri di Siena) and Dr Cláudia Pazos Alonso (University of Oxford) Organised in […]

» Read more
1 100 101 102 103 104 163