[New publication] Circulation of Academic Thought: Rethinking Translation in the Academic Field

Circulation of Academic Thought: Rethinking Translation in the Academic Field Edited By Rafael Y. Schögler Academic thought circulates on a time-space continuum: authors, ideas and methods are discovered, discussed, discarded, praised, rewritten, refracted, transformed, transposed and translated. The contributors of this anthology develop cross-disciplinary approaches to study and understand translation of academic thought. They critically engage with the relationship of translation […]

» Read more

[New publication] Gender Approaches in the Translation Classroom: Training the Doers

Gender Approaches in the Translation Classroom: Training the Doers Editors: De Marco, Marcella, Toto, Piero (Eds.) This volume examines strategies for embedding gender awareness within translation studies and translator training programmes. Drawing on a rich collection of theoretically-informed case studies, its authors provide practical advice and examples on implementing gender-inclusive approaches and language strategies in the classroom. It focuses on topics including, how […]

» Read more

[Course] Subtitling in the Cloud(powered by OOONA)

Subtitling in the Cloud(powered by OOONA) Course Trainer Dr Serenella Massidda Trainer Background Lecturer in Audiovisual Translation Professional Subtitler and Translator OOONA Tools Certified Instructor Who Would Benefit? Freelance translators, undergraduate and postgraduate translation students, translation tutors, researchers Course Content The day will start with an overview of subtitling training approaches in general and the evolution of cloud-based technology for […]

» Read more

[Course] Song Translation

Song Translation Course Trainer Prof Lucile Desblache Trainer Background Lucile Desblache is a professor of Translation and Transcultural Studies. She holds a Doctorate in Comparative Literature (Univ. Blaise Pascal, Clermont-Ferrand) and a Doctorate in Musicology (Univ. Paris VIII). Who Would Benefit? Freelance translators, undergraduate and postgraduate translation students, translation tutors, researchers Course Content This course is aimed at translators (particularly […]

» Read more

2nd e-Expert Seminar in Translation and Language Teaching

FREE EVENT ON PEDAGOGICAL TRANSLATION & FOREIGN LANGUAGE EDUCATION (100% ONLINE) Thursday 2nd May 2019, 9 am – 3 pm CEST (Live broadcast from the University of Córdoba, Campus de Rabanales, Carretera Nacional IV, km 396, 14014 Córdoba, Spain.) The University of Cordoba (Spain) and University College of London (UK) are proud to announce the second e-Expert Seminar in Translation and […]

» Read more

[Vacancy] TH Köln, University of Applied Sciences, Germany: professorship of English Linguistics and Translation Studies

W2 professorship of English Linguistics and Translation Studies with a specialisation in technical translation (science/technology) Application deadline: April 30, 2019 – Reference number  F031801_4 The Faculty of Information and Communication Sciences at the TH Köln – University of Applied Sciences in Germany invites applications for the position of W2 professorship of English Linguistics and Translation Studies with a specialisation in technical translation […]

» Read more

[CFP] Journal of Audiovisual Translation, Special Issue on: Understanding Media Accessibility Quality: Theoretical and Experimental Approaches

CALL FOR PAPERS Special Issue on: Understanding Media Accessibility Quality: Theoretical and Experimental Approaches Guest Editor: Gian Maria Greco, Autonomous University of Barcelona, Spain, gianmaria.greco@uab.cat For a long time, Media Accessibility (MA) has focused on the development and implementation of accessible products and access services. Nevertheless, providing accessible products and access services is a necessary but not sufficient condition for guaranteeing accessibility. In order to […]

» Read more

[Event] “Words Laying Down the Law: Translating Arabic Legal Discourse”

“Words Laying Down the Law: Translating Arabic Legal Discourse” 7-8 October 2019​, Aga Khan Centre, London The Governance Programme at the Aga Khan University Institute for the Study of Muslim Civilisations (AKU-ISMC) invites papers in the disciplines of legal anthropology, law and comparative law, legal pragmatics, sociolinguistics and discourse analysis, politics and translation studies for a two-day conference on translations […]

» Read more

Announcement of 2019 Award Winner and Two Runners Up

  The Martha Cheung Award for Best English Article in Translation Studies by an Early Career Scholar Announcement of 2019 Award Winner and Two Runners Up The Jiao Tong Baker Centre for Translation and Intercultural Studies is pleased to announce that the winner of the 2019 Martha Cheung Award is Dr. Yasmin Moll of the University of Michigan, USA, for her […]

» Read more

Media School – Registration closes on 1 June 2019

Media School (c) Kun530 License CC BY-NC 2.0  International Research School for Media Translation and Digital Culture   Registration closes on 1 June 2019    Key Dates Registration2019 Programme    The terms audiovisual translation, media translation and translation technologies have acquired and continue to enjoy great visibility in the field of translation studies. This research school will foster an open and wide-ranging take on media translation and digital culture, […]

» Read more
1 111 112 113 114 115 163