[CFP] Play in tongues:Early Modern English theatre in translation

Play in tongues: Early Modern English theatre in translation   International Conference organized by The HIERONIMO Project (GVAICO2016-094) at the University of Valencia Valencia, 19-20 October 2017 DEADLINE EXTENSION FOR CFP: 30 JUNE 2017   In line with The HIERONIMO Project’s aim to facilitate the research and translation of early modern English drama, with a special focus on non-Shakespeare plays, […]

» Read more

Summer practice/courses for interpreters 2017 – Interpreters in Brussels Practice Group

  INTERPRETING PRACTICE: CCIC: The Cambridge Conference Interpretation Course (CCIC) has run annually since 1985. It is a unique, high-level, specialised training course carefully tailored to the needs of experienced practising conference interpreters. The Course is run by Christopher Guichot de Fortis, staff Senior Interpreter at NATO Headquarters in Brussels, and Julia Poger, freelance interpreter. The CCIC format is at once […]

» Read more

[CFP] STAGING THE LITERARY TRANSLATOR – 17-19th May 2018, Vienna

Theme of the Conference With Translator Studies (Chesterman 2009) emerging as a new and vibrant field within Translation Studies, the attention has moved from product to producer and the translator has been brought into sharp focus. The death of the author, with the assumed birth of the translator, and the cultural, cognitive, creative, and sociological turns within the discipline have […]

» Read more

[CFP] 6th IATIS conference, “Translation and Cultural Mobility”

Following its earlier call for Panel and Workshop proposals, the Hong Kong Organizing Committee of the 6th IATIS conference, “Translation and Cultural Mobility”, is delighted to issue the following call for individual presentations, posters, and roundtables. (1) Communications within Thematic Panels The list of approved panels for the conference has now been finalized. Details of these are available in the […]

» Read more

Bibliography for newcomers to translation & interpreting studies

Bibliography for newcomers to translation & interpreting studies   30.04.2017, 17:45 byMatthias ApfelthalerGernot Hebenstreit This is a bibliography for newcomers to translation and interpreting studies, and covers general introductions and reference works. We will update this bibliography at least once a year. https://figshare.com/articles/Bibliography_for_newcomers_to_translation_interpreting_studies/4930094

» Read more

[New Publication] Translation and Public Policy

Translation and Public Policy Interdisciplinary Perspectives and Case Studies Edited by Gabriel González Núñez, Reine Meylaerts © 2017 – Routledge 178 pages | 12 B/W Illus.   About the Book This book brings together an ensemble of leading voices from the fields of economics, language policy, law, political philosophy, and translation studies. They come together to provide theoretical perspectives and […]

» Read more

[CFP] Commercial MT Users and Translators

Commercial MT Users and Translators: Call for Presentations Contacts: Prof. Masaru Yamada and Dr. Mark Seligman (user@mtsummit2017.org)   Focus of the Commercial Users and Translators track will be twofold: First, how can MT help individual translators – whether novice translators, language learners, or professional translators – to produce their translations? And second, how can MT help Language Service Providers and […]

» Read more

[CFP] Pedagogy and Didactics in Translation and Interpreting

Call for Papers   RIDU Vol. 11, Issue No. 2 (December 2017) Pedagogy and Didactics in Translation and Interpreting Guest Editor: Anabel Galán-Mañas, Universidad Autónoma de Barcelona The number of studies on the acquisition of the translation competency has increased in the last few decades and they have evolved based on the pedagogical approaches of the moment. Although the first […]

» Read more

[New publication] Studying Scientific Metaphor in Translation

Studying Scientific Metaphor in Translation By Mark Shuttleworth © 2017 – Routledge 216 pages | 16 B/W Illus.   Studying Scientific Metaphor in Translation presents a multilingual examination of the translation of metaphors. Mark Shuttleworth explores this facet of translation and develops a theoretically nuanced description of the procedures that translators have recourse to when translating metaphorical language. Drawing on […]

» Read more
1 136 137 138 139 140 163