[CFP] Translation, Conflict and Memory

CALL FOR PAPERS School of Applied Language and Intercultural Studies & Centre of Translation and Textual Studies Dublin City University 3rd & 4th November 2017 Since the end of the dictatorship, but especially since the 1990s, a new spirit of inquiry has led to a proliferation of books, films and documentaries about the Spanish civil war  (1936-1939) and the dictatorship (1939-1975). […]

» Read more

ARTIS@Bangkok2017: Translatorship

ARTIS@Bangkok2017: Translatorship   29-30 July 2017 Jointly organised by Chalermprakiat Center of Translation and Interpretation, Chulalongkorn University, and the MA program in English-Thai translation,Thammasat University Venue: The Ivory Lounge, Huachang Heritage Hotel, Bangkok — — Call for papers Provisional programme Venue Accommodation Registration fees Important dates Cultural Evening @ Jim Thompson’s House Chulalongkorn University Campus Tour   1. Call for papers […]

» Read more

[CFP] MEDIA ACCESSIBILITY PLATFORM INTERNATIONAL CONFERENCE

MEDIA ACCESSIBILITY PLATFORM INTERNATIONAL CONFERENCE MAPPING MEDIA ACCESSIBILITY IN EUROPE AND BEYOND (Vigo, Spain, 5-6 October 2017) Internet and audiovisual media are transforming our world, but their potential cannot be realised until they become fully accessible and enable the participation of all citizens in everyday life. For this reason, media accessibility has become an essential driver of social inclusion and […]

» Read more

Translation and Language in Nineteenth-Century Ireland A European Perspective

Free Preview © 2017 Translation and Language in Nineteenth-Century Ireland: A European Perspective Authors: O’Connor, Anne   Debates timely issues in translation studies including gender, authorship, imitation and originality, and national identity Maps out new ways of understanding the impact of translation in society Demonstrates the links that were forged between Ireland and the continent at human, textual and inter-textual levels […]

» Read more

Vol 9, No 1 (2017): Translation & Interpreting: Special issue on research methods in Interpreting Studies

Vol 9, No 1 (2017): Translation & Interpreting Special issue on research methods in Interpreting Studies Guest editors: Jemina Napier and Raquel de Pedro Ricoy Table of Contents Introduction Innovations in interpreting research methods PDF Raquel de Pedro Ricoy, Jemina Napier 1-3 Articles Note-taking in consecutive interpreting: New data from pen recording PDF Sijia Chen 4-23 Analyzing personal embodied experiences: […]

» Read more

[New publication] Translation, Cognition & Behavior

Translation, Cognition & Behavior Editor Ricardo Muñoz Martín | University of Las Palmas de Gran Canaria | editor@cogtrans.net Consulting Editor Gregory M. Shreve | Kent State University Translation, Cognition & Behavior focuses on a broad area of research generally known as cognitive translation studies – a term that encompasses new conceptual paradigms being explored in cognitive translatology as well as […]

» Read more

[New publication] Reflections on Translation Theory

Reflections on Translation Theory Selected papers 1993 – 2014   Andrew Chesterman | University of Helsinki Originally published in different journals and collected volumes, these papers in conceptual analysis cover some central topics in translation theory and research: types of theory and hypothesis; causality and explanation; norms, strategies and so-called universals; translation sociology, and ethics. There are critical reviews of […]

» Read more

[CFP] Barricade: A Journal of Antifascism & Translation

ABOUT Barricade: A Journal of Antifascism & Translation is a new, biannual print and open-access periodical dedicated to publishing translations of linguistically and temporally diverse works of antifascist and antiauthoritarian literature, including but not limited to short stories, poetry, theater, nonfiction, philosophical/theoretical writing, and excerpts of longer works. Barricade is a platform for the publication of writing against fascism & authoritarianism […]

» Read more

EMPOWERED VOICES: FEMALE REPRESENTATION AND HISPANIC WOMEN WRITERS IN TRANSLATION

EMPOWERED VOICES: FEMALE REPRESENTATION AND HISPANIC WOMEN WRITERS IN TRANSLATION Taking a feminist approach to History and Culture, this course introduces students to the ways in which female writers have claimed new spaces, independence and equality, from the 18th Century to the present, in Spain and Latin America. We will read and discuss representative texts from prominent Hispanic women writers, […]

» Read more

TRANSLATION AS A CREATIVE PRACTICE IN CONTEXTS OF CRISIS

TRANSLATION AS A CREATIVE PRACTICE IN CONTEXTS OF CRISIS by The University of Roehampton and the European Commission DATE AND TIME Fri 26 May 2017 10:00 – 18:00 BST Add to Calendar LOCATION Europe House 32, Smith Square London SW1P 3EU United Kingdom View Map DESCRIPTION Synopsis This one-day event will explore how translation is used as a creative and […]

» Read more
1 139 140 141 142 143 163