[CFP] MonTI 10 (2018) Current Challenges and Emerging Trends in Medical Translation

MonTI 10 (2018) Current Challenges and Emerging Trends in Medical Translation Editors: Vicent Montalt i Resurrecció (Universitat Jaume I) & Karen Korning Zethsen (University of Aarhus)Deadline for Submitting Original Full-Text Proposals: 30th June, 2017. Historically translation and medicine have gone hand in hand. In recent decades, medical translation has become an important niche for professional translators. National and international health authorities, pharmaceutical […]

» Read more

[CFP] MonTI Special Issue 4 (2017) Multilingualism and representation of identities in audiovisual texts

  MonTI Special Issue 4 (2017) Multilingualism and representation of identities in audiovisual texts Editors: Dr. María Pérez L. de Heredia (Universidad del País Vasco) and Dr. Irene de Higes Andino (Universitat Jaume I) Deadline for Submitting Original Full-Text Proposals: 30th January, 2017 Audiovisual products, surrounding us constantly nowadays, transmit supposed new stereotypes and prejudices. Through translation and new technologies […]

» Read more

[CFP] Protest and Dissent in Translation and Culture University of Social Sciences and Humanities, Warsaw, Poland 11-13 May 2017

  Protest and Dissent in Translation and Culture  organized by Department of Anglophone Cultures and Literatures University of Social Sciences and Humanities (SWPS) Warsaw, 11-13 May 2017   CALL FOR PAPERS   Though dissent and protest seem to be strongly linked with politics and with political actions, the range of their senses and uses is much broader and, as Amit Chaudhuri […]

» Read more

Postdoctoral Research Associate Grade 7 AHRC ‘Translating Cultures’ theme

http://www.jobs.ac.uk/job/AWI163/postdoctoral-research-associate-grade-7-ahrc-translating-cultures-theme/ University of Liverpool – School of Histories, Languages and Cultures Location: Liverpool Salary: £32,958 to £38,183 pa Hours: Full Time Contract Type: Contract / Temporary Placed on: 21st December 2016 Closes: 27th January 2017 Job Ref: 004385 You will assist Professor Charles Forsdick in delivering a number of research outputs relating to the AHRC ‘Translating Cultures’ theme leadership fellowship he […]

» Read more

After Hegemony(?) Subtitling Affective Intensities in the Digital Culture by Professor Luis Pérez-González

After Hegemony(?) Subtitling Affective Intensities in the Digital Culture   by Professor Luis Pérez-González dated 2017/1/19 at 7:00-9:00PM at Centre for Translation, DLB 601, David C. Lam Building, Shaw Campus, Hong Kong Baptist University, Renfrew Road, Kowloon Tong   Abstract: Disciplinary discourses at the interface between translation studies and activism have been traditionally dominated by ‘structuralist’ perspectives (Pérez-González 2010). Activist […]

» Read more

New issue of Trans – Revista de traductología: Volume 20, 2016

Trans nº 20 (2016)   Artículos Accesibility and multilingualism: an exploratory study on the Machine translation of audio descriptions Anna Matamala & Carla Ortiz-Boix The treatment of offensive and taboo terms in the subtitling of Reservoir Dogs into Spanish José Javier Ávila-Cabrera Las primeras traducciones al catalán y al español de La Princesse de Clèves (1678). Un clásico francés que […]

» Read more

New issue of CLINA: Volume 2, issue 2, 2016

CLINA: AN INTERDISCIPLINARY JOURNAL OF TRANSLATION, INTERPRETING AND INTERCULTURAL COMMUNICATION   CLINA is a Translation Studies journal that showcases recent advances in Translation, Interpreting and neighboring disciplines. The journal’s name alludes to the complex and interconnected nature of translatorial and communicative phenomena. Founded by the Department of Translation and Interpreting at the University of Salamanca and published by Ediciones Universidad de […]

» Read more
1 154 155 156 157 158 159