Postdoctoral Research Associate Grade 7 AHRC ‘Translating Cultures’ theme

http://www.jobs.ac.uk/job/AWI163/postdoctoral-research-associate-grade-7-ahrc-translating-cultures-theme/ University of Liverpool – School of Histories, Languages and Cultures Location: Liverpool Salary: £32,958 to £38,183 pa Hours: Full Time Contract Type: Contract / Temporary Placed on: 21st December 2016 Closes: 27th January 2017 Job Ref: 004385 You will assist Professor Charles Forsdick in delivering a number of research outputs relating to the AHRC ‘Translating Cultures’ theme leadership fellowship he […]

» Read more

After Hegemony(?) Subtitling Affective Intensities in the Digital Culture by Professor Luis Pérez-González

After Hegemony(?) Subtitling Affective Intensities in the Digital Culture   by Professor Luis Pérez-González dated 2017/1/19 at 7:00-9:00PM at Centre for Translation, DLB 601, David C. Lam Building, Shaw Campus, Hong Kong Baptist University, Renfrew Road, Kowloon Tong   Abstract: Disciplinary discourses at the interface between translation studies and activism have been traditionally dominated by ‘structuralist’ perspectives (Pérez-González 2010). Activist […]

» Read more

New issue of Trans – Revista de traductología: Volume 20, 2016

Trans nº 20 (2016)   Artículos Accesibility and multilingualism: an exploratory study on the Machine translation of audio descriptions Anna Matamala & Carla Ortiz-Boix The treatment of offensive and taboo terms in the subtitling of Reservoir Dogs into Spanish José Javier Ávila-Cabrera Las primeras traducciones al catalán y al español de La Princesse de Clèves (1678). Un clásico francés que […]

» Read more

New issue of CLINA: Volume 2, issue 2, 2016

CLINA: AN INTERDISCIPLINARY JOURNAL OF TRANSLATION, INTERPRETING AND INTERCULTURAL COMMUNICATION   CLINA is a Translation Studies journal that showcases recent advances in Translation, Interpreting and neighboring disciplines. The journal’s name alludes to the complex and interconnected nature of translatorial and communicative phenomena. Founded by the Department of Translation and Interpreting at the University of Salamanca and published by Ediciones Universidad de […]

» Read more

Translation and Localisation in Video Games: Making Entertainment Software Global

Translation and Localisation in Video Games: Making Entertainment Software Global By Miguel Á. Bernal-Merino   This book is a multidisciplinary study of the translation and localisation of video games. It offers a descriptive analysis of the industry – understood as a global phenomenon in entertainment – and aims to explain the norms governing present industry practices, as well as game localisation […]

» Read more

Translation and Social Media: In Theory, in Training and in Professional Practice

Translation and Social Media: In Theory, in Training and in Professional Practice Authors: Desjardins, Renée   This book offers a timely discussion of translation and social media through the lens of three overarching themes that structure the book: theory, training, and professional practice. The author includes references that cite recent translation and social media industry data, while also drawing on contemporary […]

» Read more

Critical Translation Studies by Douglas Robinson

Critical Translation Studies By Douglas Robinson   About the Book This book offers an introduction for Translation Studies (TS) scholars to Critical Translation Studies (CTS), a cultural-studies approach to the study of translation spearheaded by Sakai Naoki and Lydia H. Liu, with an implicit focus on translation as a social practice shaped by power relations in society. The central claim […]

» Read more

Chinese Translation Studies in the 21st Century: Current trends and emerging perspectives

Chinese Translation Studies in the 21st Century: Current trends and emerging perspectives Edited by Roberto A. Valdeon   About the Book Chinese Translation Studies in the 21st Century, which presents a selection of some of the best articles published in the journal Perspectives in a five-year period (2012-2017), highlights the vitality of Translation Studies as a profession and as a field […]

» Read more

Translation and Public Policy: Interdisciplinary Perspectives and Case Studies Edited by Gabriel González Núñez, Reine Meylaerts

Translation and Public Policy: Interdisciplinary Perspectives and Case Studies Edited by Gabriel González Núñez, Reine Meylaerts About the Book This book brings together an ensemble of leading voices from the fields of economics, language policy, law, political philosophy, and translation studies. They come together to provide theoretical perspectives and practical case studies regarding a shared concern: translation policy. Their timely perspectives […]

» Read more
1 158 159 160 161 162 163