[Job Vacancy] PhD Research Scholar positions – Department of Professional and Intercultural Communication

The PhD specialisation NHH is pleased to announce vacancies as PhD research scholar at the Department of Professional and Intercultural Communication. The department welcomes applications within three fields of research as specified below. The PhD specialisations offered by the Department of Professional and Intercultural Communication aims to give dedicated students solid training in performing high quality research. The students must […]

» Read more

[New Publication] Localization in Translation

By Miguel A. Jiménez-Crespo Copyright 2024 Description Localization is everywhere in our digital world, from apps to websites or games. Our interconnected digital world functions in part thanks to invisible localization processes that allow global users to engage with all sorts of digital content and products. This textbook presents a comprehensive overview of the main theoretical, practical and methodological issues […]

» Read more

[New Publication] Of professionals, non-professionals and everything in between: redefining the notion of the ‘translator’ in the crowdsourcing era

By Miguel A. Jiménez-Crespo ABSTRACT This paper studies the potential impact of ‘paid translation crowdsourcing’ on translators’ status through a corpus study of discourses found in language industry websites. It has been argued in Translation Studies literature that in this model crowdsourcing companies attempt to redefine translation ‘professionalism’ or ‘competence’ as a monolithic notion to include a dynamic range of […]

» Read more

[CFP] Edited Volume Translating Chinese Internet Literature: Global Adaptation and Circulation

Publisher: Routledge Series: Routledge Studies in Chinese Translation Deadline for abstracts: 15 January 2024 Editors: Wenqian Zhang (University of Exeter, UK), Sui He (Swansea University, UK) Chinese Internet literature (CIL), also known as Chinese online/web/network literature, refers to “Chinese-language writing, either in established literary genres or in innovative literary forms, written especially for publication in an interactive online context and […]

» Read more

[CFP] ‘Affect in Translation’ (edited volume)

Translation Studies scholars have shown a growing interest in the role affect and emotions play in the translation process. Research in this vein has explored links between affect and translation in various domains, including literature, business, governance, and translator/interpreter training (Kußmaul 1991, Jääskeläinen 1996, Ruokonen & Koskinen 2017, Shadman 2020). Various methodologies have been brought to bear, ranging from qualitative […]

» Read more

[CFP] The Interpreter and Translator Trainer special issue: Transforming translation education through artificial intelligence

Special Issue Editor(s) Feng Cui, Nanyang Technological University, Singapore cuifeng@ntu.edu.sg Defeng Li, University of Macau, Macau SAR defengli@um.edu.mo Chiyuan Zhuang, Shanghai International Studies University, China zhuangchiyuan@shisu.edu.cn Transforming translation education through artificial intelligence In the past three years, the COVID-19 pandemic has spurred the rapid development of online education around the world, which has also brought enormous impact to the traditional […]

» Read more

[Job Vacancy] Assistant Professor in Translation and Translation Studies

Job title: Assistant Professor in Translation and Translation Studies Position code: 21_T_FRAN_O2 Date posted: October 19, 2023 Application deadline: December 1, 2023 Advertised until: Position is filled Position description The Département d’études françaises in the Faculty of Arts and Science at Concordia University invites applications for a tenure-track position in Translation and Translation Studies from French to English at the […]

» Read more

[New Publication] Gender-fair translation: a case study beyond the binary

By Manuel Lardelli ABSTRACT The increased visibility of non-binary individuals has fostered discussions around language and inclusivity. Due to differences in grammatical structures and language-specific strategies to represent non-binary genders, translation from notional gender languages into grammatical gender languages is extremely challenging. Hence, I propose a case study in gender-fair translation from English into German. Six language professionals translated three […]

» Read more

[Job Vacancy] Postdoctoral Fellowship 2024 -2026 – Chinese University of Hong Kong

Chinese University of Hong Kong, Research Institute for the Humanities 2024-26 Postdoctoral Fellowship Institute Type: College/ University Location: Hong Kong, China Position: Postdoctoral Fellow The Research Institute for the Humanities (RIH) at the Chinese University of Hong Kong (CUHK) invites applications for a number of post-doctoral fellowships in the humanities, working within the Faculty of Arts. These fellowships will commence 1 August […]

» Read more
1 15 16 17 18 19 163