[CFP] Legal Translation & Interpreting on the move

The conference Legal Translation & Interpreting on the move is the closing event of the 2022-2023 edition of the 1st-Level Master programme in Legal Translation offered by the Department of Legal, Language, Interpreting and Translation Studies of the University of Trieste. The conference is also part of the events organised on the occasion of the 70th anniversary of the foundation […]

» Read more

[New Publication] inTRAlinea Special Issue: Reimagining Comics – The Translation and Localization of Visual Narratives

https://www.intralinea.org/specials/reimagining_comics Edited by: Michał Borodo Introduction Re-Imagining Comics Translation Michał Borodo (Kazimierz Wielki University, Poland)   Contributions Tintin Re-imagined and Re-purposed: What Happens When Tintin Is Unleashed from Hergé? Terry Bradford (University of Leeds, UK) Changes in the Visual Qualities of Translated Sound Effects Outside Speech Balloons: Focusing on Korean Graphic Novels Translated into English and French Jagyeong Kim (Ewha […]

» Read more

[New Publication] Language Smugglers: Postlingual Literatures and Translation within the Canadian Context

By Arianne Des Rochers  Description Translation is commonly understood as the rendering of a text from one language to another – a border-crossing activity, where the border is a linguistic one. But what if the text one is translating is not written in “one language;” indeed, what if no text is ever written in a single language? In recent years, […]

» Read more

[New Publication] Interactional Dynamics in Remote Interpreting: Micro-analytical Approaches

Edited By Esther de Boe, Jelena Vranjes, Heidi Salaets DOI https://doi.org/10.4324/9781003267867 ABSTRACT This collection introduces an innovative micro-analytical approach to interaction management in remote interpreting, offering new insights into our understanding of the conversational dynamics of remote dialogue interpreting. The book calls attention to the need for greater reflection on the impact of the increased use of remote interpreting via […]

» Read more

[Job Vacancy] Lecturer in Interpreting and Translation (ATR1665)- University of East Anglia

About the Role: Faculty of Arts and Humanities School of Politics, Philosophy, Language and Communication Studies Lecturer in Interpreting and Translation Ref: ATR1665 Salary on appointment will be £35,333 per annum with an annual increment up to £42,155 per annum. An exciting opportunity has arisen for a Lecturer to join the School of Politics, Philosophy, Language and Communication Studies to […]

» Read more

[CFP] Machine and Computer-assisted Interpreting – LANS-TTS issue 24, publication year 2025

Call for abstracts & papers: Machine and Computer-assisted Interpreting LANS-TTS issue 24, publication year 2025 Guest editors Lu Xinchao, Beijing Foreign Studies University (China) Claudio Fantinuoli, Mainz University (Germany) Lu Xinchao is the Director of the Center for Research on Interpreting Practice and Pedagogy (CRIPP), a platform boasting an interdisciplinary team of interpreting practitioners, trainers, researchers, and experts in natural […]

» Read more

[CFP] Rewind and Fast Forward: Past, present and future scenarios in audiovisual translation

11-13 October 2023 What do silent film intertitles and TV docu-fiction pop-up captions have in common with WhatsApp and Twitter text alerts? What do multiple language versions in the era of film’s early sound and today’s Netflix in-house multilingual dubbing share in terms of challenges and problematic issues? What were the concerns of silent film actors when sound was first […]

» Read more

[New Publication] Translation and Relevance: Cognition and Context (2nd edition)

By Ernst-August Gutt Edition: 2nd Edition ABSTRACT From the outset, this book has evoked strong responses. Its central claim is that given a comprehensive theory of inferential communication, there is no need for a special theory of translation. This has been praised by some as “wise and right” (Dell Hymes) and condemned by others as “astonishing, not to say perverse” […]

» Read more

[New Publication] Translation and Stylistic Variation: Dialect and Heteroglossia in Northern Irish Poetic Translation

By Helen Gibson Copyright 2023 Description Translation and Stylistic Variation: Dialect and Heteroglossia in Northern Irish Poetic Translation considers the ways in which translators use stylistic variation, analysing the works of three Northern Irish poet-translators to look at how, in this variety, the translation process becomes a creative act by which translators can explore their own linguistic and cultural heritage. […]

» Read more

[Job Vacancy] Lecturer in Interpreting and Translation

Faculty of Arts and Humanities School of Politics, Philosophy, Language and Communication Studies Lecturer in Interpreting and Translation Ref: ATR1665 Salary on appointment will be £35,333 per annum with an annual increment up to £42,155 per annum. An exciting opportunity has arisen for a Lecturer to join the School of Politics, Philosophy, Language and Communication Studies to undertake research within […]

» Read more
1 18 19 20 21 22 163