[Job Vacancy] Open Rank Faculty Position in Translation and Interpreting

The Chinese University of Hong Kong, Shenzhen – School of Humanities and Social Science (HSS) Location: Shenzhen – China Salary: Not Specified Hours: Full Time Contract Type: Fixed-Term/Contract Placed On: 5th January 2022 Expires: 6th March 2022 Job Ref: AC2021/015/01 School of Humanities and Social Science now invites applications and nominations for: Open Rank Faculty Position in Translation and Interpreting (Ref.AC2021/015/01) […]

» Read more

[CFP] INTERNATIONAL CONFERENCE ON ACCESSIBLE INTERSEMIOTIC TRANSLATION (ICAIT)

We invite submissions of abstracts (20 minutes for presentation, to be followed by 10 minutes for questions) to be scheduled in parallel sessions. All abstracts should include the name, institutional affiliation and email address of the author(s), the paper title, and four-five keywords. The abstract should be approximately 750 words in length. All abstracts will be peer-reviewed by the conference […]

» Read more

[CFP] AVT & MINORITY CULTURES

Within translation studies, minority has been the concern of scholars and translators whose interest has focused on language varieties (dialects, registers, styles, and discourses) linked to cultures that occupy subordinate positions in social formations, or what J.C. Catford defines as “states of language, ethnicity or sex with their own ghetto territorialities” (1987: 106). Minority languages and cultures challenge dominant, homogenising […]

» Read more

Online Registration will open shortly: SISU TRSS 2022

SISU Translation Research Summer School SISU Baker Centre for Translation & Intercultural Studies 27 June – 8 July 2022   Directors: Professor Mona Baker, SISU Baker Centre for Translation & Intercultural Studies, China and University of Oslo, Norway Dr Kyung-Hye Kim, SISU Baker Centre for Translation & Intercultural Studies, Institute of Corpus Studies and Applications, China Tutors: Professor Mona Baker, […]

» Read more

[CFP] 6th International Conference on Non-Professional Interpreting and Translation

https://www.npit6.com/index.php/call-for-papers# Nicosia, 25-27 May 2023 ‘Unstated’ mediation: On the ethical aspects of non-professional interpreting and translation Download this page as a pdf by clicking here. Scholars from Translation Studies and other disciplines (such as Sociology or Communication Studies) are increasingly becoming more interested in the multi-faceted and thought-provoking topic of interpreting and translation provided by non-professionals of any age and background, […]

» Read more

[CFP] TRANSLATION, IMAGE & SOUND 

Call for Papers 12th Annual Glendon Graduate Conference in Translation Studies TRANSLATION, IMAGE & SOUND  Online conference via Zoom   March 18-20, 2022   Keynote speaker: Luis Pérez-González, University of Agder (Norway) CALL FOR PAPERS  Today we are immersed in a world in which language(s) are intertwined with shifting and fast-moving images and sounds. In this reality, translation plays a significant role in our interpretation of meaning. This ongoing, everyday meaning-making […]

» Read more

[New Publication] Chinese Cinemas in Translation and Dissemination

Edited By Haina Jin Copyright Year 2022 Book Description Ever since film was brought into China at the end of the nineteenth century, translation has conquered language, ideological and cultural barriers and facilitated the dissemination of films in China. Offering fresh visions and innovative studies on various important issues, including mistranslation, the dubbing of Hong Kong kung fu films, the […]

» Read more

[New Publication] Analysing English-Arabic Machine Translation: Google Translate, Microsoft Translator and Sakhr

By Zakaryia Almahasees Copyright Year 2022 Book Description Machine Translation (MT) has become widely used throughout the world as a medium of communication between those who live in different countries and speak different languages. However, translation between distant languages constitutes a challenge for machines. Therefore, translation evaluation is poised to play a significant role in the process of designing and […]

» Read more

[New Publication] Translating and Interpreting in Australia and New Zealand: Distance and Diversity

Edited By Judy Wakabayashi, Minako O’Hagan Copyright Year 2022 Book Description This volume explores Australian and New Zealand experiences of translation and interpreting (T&I), with a special focus on the formative impact of geocultural contexts. Through the critical lenses of practitioners, scholars and related professionals working in and on these two countries, the contributors seek a better understanding of T&I […]

» Read more

[New Publication] New Perspectives on Gender and Translation: New Voices for Transnational Dialogues

Edited By Eleonora Federici, José Santaemilia Copyright Year 2022 Book Description This collection expands the body of research on the intersection of gender and translation to highlight perspectives across different countries in Europe, showcasing developments in the field from its origins in the emergence of feminist translation in Quebec over the last thirty years. Building off seminal work on feminist […]

» Read more
1 47 48 49 50 51 163