[Job Vacancy] Career Opportunities: Professor in Translation studies French (19850) – Ghent University

Requisition ID 19850 – Posted 16/08/2021 – Professorial staff – 100% – Faculty of Arts and Philosophy →   Apply until 15/10/2021 23:59 (Brussels time) →   Discipline: Translation studies French →   100% Assistant professor tenure track →   Reference number: 202106/LW/ZAP/003 ABOUT GHENT UNIVERSITY Ghent University is one of the most important education and research institutions in the Low Countries. On a daily basis, over 9,000 staff members and 41,000 students implement its motto “Dare […]

» Read more

[Job Vacancy] Lecturer in Chinese-English Translation and Interpreting

Lecturer in Chinese-English Translation and Interpreting Swansea University Location: Swansea Salary: £35,326 to £40,927 per annum Hours: Full Time Contract Type: Permanent Placed On: 25th August 2021 Closes: 25th September 2021 Job Ref: AC04731 Salary: £35,326 to £40,927 per annum together with USS benefits Hours of work: Full time (35 hours per week) Contract: This is a permanent position Location: This position will be […]

» Read more

[Job Vacancy] Lecturers / Senior Lecturers

Lingnan University, Hong Kong – Department of Translation Location: Hong Kong – Hong Kong Salary: Remuneration will be commensurate with qualifications and experience. Hours: Full Time Contract Type: Fixed-Term/Contract Placed On: 16th August 2021 Expires: 15th October 2021 Job Ref: 21/216/JAC The Department of Translation sets out to provide an education in bilingual studies which can nourish graduates with competence in […]

» Read more

[Job Vacancy] Lecturer or Senior Lecturer (Teaching & Research) in Chinese Translation Studies

University of Liverpool – Languages, Cultures and Film Location: Liverpool Salary: £34,805 to £66,539 per annum Hours: Full Time Contract Type: Permanent Placed On: 19th August 2021 Closes: 15th September 2021 Job Ref: 033346 We wish to appoint a permanent Lecturer or Senior Lecturer (Teaching & Research) in Chinese Translation Studies, to further develop our MA in Chinese-English Translation and Interpreting, […]

» Read more

[Event] TRANSLATORS AS AUTHORS: CREATIVITY IN MEDIA LOCALIZATION

ROMA, 24/25 NOVEMBER 2021 Creative Audiovisual Translation, also called Creative Media Access and Creative Media Content Localization, encompasses those practices that, on the one hand, provide linguistic and cultural access to the media for everybody, irrespective of their capabilities, and on the other, claim to become an artistic, imaginative and creative contribution to the audiovisual text that evokes a new […]

» Read more

[CFP] transLogos

transLogos Translation Studies Journal invites original articles addressing subjects such as Translation Theory, Translation Criticism, History of Translation and Translation Studies, Applied Translation, Machine Translation, Computer Technologies in Translation, Translator Training, Technical Writing as well as interdisciplinary issues in Translation Studies for Volume 4, Issue 2 to be published in December 2021. You can submit your articles to translogos@diye.com.tr. The deadline is October 16, […]

» Read more

[New Publication] Diverse Voices in Chinese Translation and Interpreting: Theory and Practice

Editors: Riccardo Moratto, Martin Woesler Introduction This book presents a thoughtful and thorough account of diverse studies on Chinese translation and interpreting (TI). It introduces readers to a plurality of scholarly voices focusing on different aspects of Chinese TI from an interdisciplinary and international perspective.     The book brings together eighteen essays by scholars at different stages of their careers […]

» Read more

[New Publication] The (Un)Translatability of Qur’anic Idiomatic Phrasal Verbs: A Contrastive Linguistic Study

Edited By Said M. Shiyab Copyright Year 2022 Book Description Qur’anic idiomaticity, in its all aspects, poses a great deal of challenge to Qur’an readers, learners, commentators, and translators. One of the most challenging aspects of Qur’anic idiomaticity is Qur’anic idiomatic phrasal verbs, where significances of proper Arabic verbs are entirely fused with significances of prepositions following them to produce […]

» Read more

[New Publication] Research Into Translation and Training in Arab Academic Institutions

Edited By Said M. Shiyab Copyright Year 2022 Book Description Research Into Translation and Training in Arab Academic Institutions provides insights into the current issues and challenges facing in-service and trainee Arabic translators and interpreters, both professionally and academically. This book addresses translators’ status, roles, and structures. It also provides Arab perspectives on translation and translation training, written by scholars representing […]

» Read more

[New Publication] Diplomatic and Political Interpreting Explained

By Mira Kadrić, Sylvi Rennert, Christina Schäffner Copyright Year 2022 Book Description The role of the interpreter at international meetings of politicians and diplomats is a critical one. This book examines the history of diplomacy and diplomatic interpreting as well as the rules and realities of modern diplomatic relations. Building on interviews with interpreters, diplomats and politicians, it examines language […]

» Read more
1 55 56 57 58 59 163