[New Publication] The Routledge Handbook of Translation and Health

Edited by Şebnem Susam-Saraeva and Eva Spišiaková The Routledge Handbook of Translation and Health provides a bridge between translation studies and the burgeoning field of health humanities, which seeks novel ways of understanding health and illness. As discourses around health and illness are dependent on languages for their transmission, impact, spread, acceptance and rejection in local settings, translation studies offers a wealth […]

» Read more

[New Publication] Ethnography and Modern Languages (Open Access)

Ethnography and Modern Languages Authors: Naomi Wells , Charles Forsdick, Jessica Bradley, Charles Burdett, Jennifer Burns, Marion Demossier, Margaret Hills de Zárate, Saskia Huc-Hepher, Shirley Jordan, Thea Pitman, Georgia Wall Abstract While rarely explicitly recognized in our disciplinary frameworks, the openness and curiosity on which Modern Languages in the UK is founded are, in many ways, ethnographic impulses. Ethnographic theories […]

» Read more

[Job Vacancy] Tenure Track or Educator Track (Open Rank) in Chinese Applied Linguistics and/or Translation/Interpretation

Faculty Position in Chinese Applied Linguistics – National University of Singapore The Department of Chinese Studies, National University of Singapore, is one of the leading institutions in the world in the fields of Chinese Studies and Chinese Language and a major academic and research centre in Southeast Asia. We invite applications for the post of Tenure Track or Educator Track (Open […]

» Read more

[New Publication] 100 Years of Conference Interpreting: A Legacy

Edited by Kilian G. Seeber When Woodrow Wilson, David Lloyd George, Vittorio Emanuele Orlando and Georges Clemenceau met in Versailles in January 1919, they ushered in the modern era of multilateral diplomacy and—perhaps inadvertently—laid the foundation for a new profession. Indeed, communication among these statesmen was only possible thanks to the first conference interpreters. For the following 100 years, these […]

» Read more

[Event] Reading in Translation: Approaches to the Study of the Reception of Translated Literature

May 17th/18th, 2021 Despite increased interest in the field of reception within Translation Studies, the readers of translated literature remain an under-researched field of enquiry. The aim of this conference is to bring together scholars and professionals to begin to address the issue of who we are referring to when we talk about a “reader” of translated literature in the […]

» Read more

[Job Vacancy] Senior Lecturer in Intercultural Communication

Job reference: HUM-016680 Location: Oxford Road, Manchester Closing date (DD/MM/YYYY): 06/05/2021 Salary: £52,559 to £62,727 per annum, depending on relevant experience Employment type: Permanent Faculty/Organisation: Humanities School/ Directorate: Modern Languages and Cultures Hours per week: Full time Contract Duration: Available from 1 September 2021 and permanent Applications are invited for the teaching and research post of Senior Lecturer in Intercultural Communication, which is tenable from 1 September 2021 and […]

» Read more

[CFP] FITISPos International Journal/Special Issue, V. 9 (2022)

The COVID-19 pandemic has deeply affected people’s health, societies and the global economy. It has also transformed ways of working and communicating in every field. From the beginning of the pandemic, translators and interpreters adjusted to new circumstances at a swift pace: professionals, academics and researchers adopted virtual platforms and equipment to adapt to new ways of providing services, collaborating, […]

» Read more

[CFP] The Łódź-ZHAW Duo Colloquium on Translation and Meaning

The Łódź-ZHAW Duo Colloquium on Translation and Meaning is a successor to the internationally acclaimed event with the same concept, organised in Maastricht and Łódź from 1990 to 2015. The ZHAW session takes place online from 2 to 3 September 2021 and approaches applied aspects of the theme Contextuality in Translation and Interpreting. The session also held online in Łódź from […]

» Read more

[CFP] Chinese Popular Culture in Translation and Transmission

Chinese Popular Culture in Translation and Transmission 22 – 23 July 2021, University of Leicester[1] Invited and Keynote Speakers:  Hongwei Bao (University of Nottingham)  Paul Bowman (Cardiff University)  Natascha Bruce (Translator)  Nicky Harman (Translator)  Jack Hargreaves (Translator)  Jiang Jiehong (Birmingham City University)  Emily Jones (Translator)  Kangqin Li (Literary Agent)  Popular culture is elusive to define, yet through a multitude of forms […]

» Read more

[Job Vacancy] Assistant Professor / Lecturer in Spanish and Latin American Studies (Translation Studies or Language Education)

Job Title : Lecturer / Assistant Professor Department : Modern Languages, Literatures & Cultures Vacancy ID : 009502 Closing Date : 16-May-2021 The Role Maynooth University is committed to a strategy in which the primary University goals of excellent research and scholarship and outstanding education are interlinked and equally valued. We are seeking an excellent academic to join our staff […]

» Read more
1 63 64 65 66 67 163