[New Publication] Institutional Translation and Interpreting: Assessing Practices and Managing for Quality

Edited ByFernando Prieto Ramos This collection brings together new insights around current translation and interpreting practices in national and supranational settings. The book illustrates the importance of further reflection on issues around quality and assessment, given the increased development of resources for translators and interpreters. The first part of the volume focuses on these issues as embodied in case studies […]

» Read more

[CFP] Instrumentalising Foreign Language Didactics in Translator and Interpreter Training: Methods, Goals and Perspectives

CALL FOR CHAPTERS PROPOSALS Proposal Submission Deadline: 01 March, 2021 A book edited by Olaf Immanel Seel (Ionian University of Corfu, Greece), Silvia Roiss (University of Salamanca, Spain), Petra Zimmermann-González (University of Salamanca, Spain) We are inviting chapter proposals for a volume entitled Instrumentalising Foreign Language Didactics in Translator and Interpreter Training: Methods, Goals and Perspectives. John Benjamins seriously considers […]

» Read more

[Job Vacancy] Department of Linguistics and Comparative Cultural Studies

Language and Translation – Spanish Università Ca’ Foscari Venezia – Department of Linguistics and Comparative Cultural Studies Location: Venice – Italy Salary: Not Specified Hours: Full Time Contract Type: Fixed-Term/Contract Placed On: 24th November 2020 Closes: 21st December 2020 Ca’ Foscari invites applications for a tenured-track researcher in the area of: Language and Translation – Spanish.  Ca’ Foscari is a research […]

» Read more

[CFP] LITERATURE, CULTURE, AND TRANSLATION: THE 2ND INTERNATIONAL SYMPOSIUM ON HAN SUYIN

School of Humanities, Nanyang Technological University, Singapore 21-23 July 2022 LANGUAGES: Chinese, English​ MEETING DESCRIPTION: Following the success of the 1st International Symposium on Han Suyin in July 2019, the School of Humanities (SOH), Nanyang Technological University (NTU) is delighted to announce that we are hosting the 2nd International Symposium on Han Suyin. The Symposium is planned for July 2022. […]

» Read more

[CFP] 10th International Conference of the Iberian Association for Translation and Interpreting Studies

TRANSTEXTUAL AND CULTURAL CIRCUMNAVIGATIONS Presentation The 10th International Conference of the Iberian Association for Translation and Interpreting Studies (AIETI), which is being hosted by the University of Minho’s School of Arts and Humanities (ILCH) and Center for Humanistic Studies (CEHUM), will take place on 17, 18 and 19 June, 2021 in Braga at the University of Minho’s Gualtar campus. This is the […]

» Read more

[CFP] Picturebooks and Graphic Narratives in Education and Translation: Mediation and multimodality

24-25 June 2021 Deadline 30 November 2020 Colégio Almada Negreiros – Campus de Campolide – Nova University Lisbon Conference Convenors: Sandie Mourão and Karen Bennett We invite proposals for papers on the topic of the conference from the field of education and translation and representing a variety of contexts i.e. multilingual, first, second and foreign language contexts, library environments, professional settings or NGO […]

» Read more

[New Publication] Audiovisual Translation in Applied Linguistics: Educational perspectives

Editors Laura Incalcaterra McLoughlin | National University of Ireland, Galway Jennifer Lertola | Università del Piemonte Orientale Noa Talaván | Universidad Nacional de Educación a Distancia In recent years, interest in the application of audiovisual translation (AVT) techniques in language teaching has grown beyond unconnected case studies to create a lively network of methodological intertextuality, cross-references, reviews and continuation of previous trials, ultimately defining a recognisable […]

» Read more

[Event] Brothers from Another Mother? Examining the Relationship between Signed Language and Spoken Language Interpreting

Date: 03/12/2020 Time: 10:00AM-12:00Noon Location: Online via Zoom Webinar Speaker: Professor Brenda Nicodemus Registration Link Abstract: “Brothers from another mother” is urban slang used to describe people who feel as close as brothers, but who obviously have different mothers. Do signed language and spoken language interpreters share this type of tight relationship? Historically, signed language and spoken language interpreting have functioned largely independent of […]

» Read more

[Event] Investigating Technologies in Translation and Interpreting Studies

Date And Time Wed, 2 December 2020 02:00 – 03:30 KST About this Event The Centre for Translation & Interpreting Studies in Scotland at Heriot-Watt University invites you to a webinar with two presenters who will share their experiences of applying a technological framework to the study of video-mediated interpreting. Different frameworks have been applied to problematise and investigate social […]

» Read more
1 76 77 78 79 80 163