[Grants] 2nd Call for AC/E Grants for Translation of Literary Works 2020

On the occasion of Spain’s participation as a Guest of Honour at the Frankfurt Book Fair 2022, Acción Cultural Española created in 2019 these translation grants to promote Spanish literary works among foreign publishers. Application Deadline: 6 October – 15 November 2020 The AC/E translation grants seek to encourage the sale of rights to foreign publishers and to publish Spanish […]

» Read more

[Event] The Food for Thought 2020-2021 online monthly lecture series

Cognitive Translation and Interpreting Studies may be considered the oldest empirical domain within modern Translation Studies, and one of the few concentrating on the human how. Researching mental processes associated to translating, interpreting and other forms of multilectal mediated communication is a promising approach because such processes are assumed to be the same in all humans through the times, even […]

» Read more

[Job Vacancy] Professor/Research Professor; Associate Professor/Associate Research Professor; Lecturer/Assistant Research Professor in Translation Studies

University of Electronic Science and Technology of China (UESTC) – School of Foreign Languages of UESTC   Would you like to learn more about moving your academic career to University of Electronic Science and Technology of China (UESTC)? If so, register for our Careers in China webinar mini-series for a chance to meet representatives from UESTC and discuss the latest opportunities there. Location: Chengdu – […]

» Read more

[New Publication] Book Practices & Textual Itineraries – 6: Textuality and Translation

Édité par Nathalie Collé, Monica Latham Autre Catherine Chauvin, Céline Sabiron About this book This volume contains eight articles that offer a variety of perspectives on the relationship between the text, which can be seen as a variable-shaped object – be it written or spoken, pictorial or digital –, and the act of translation. It wishes to question the way translation could impact the […]

» Read more

[New Publication] Stylistic Deceptions in Online News: Journalistic Style and the Translation of Culture

by Ashley Riggs About Stylistic Deceptions in Online News This book is available as open access through the Bloomsbury Open Access programme and is available on www.bloomsburycollections.com. It is funded by the Swiss National Science Foundation. This book demonstrates the central role played by the stylistic features of online news in constructing meaning and shaping cultural representations of people and […]

» Read more

[New Publication] Research and Professional Practice in Specialised Translation

by Scarpa, Federica About this book Specialised translation has received very little attention from academic researchers, but in fact accounts for the bulk of professional translation on a global scale and is taught in a growing number of university-level translation programmes. This book aims to provide three things. Firstly, it offers a description of what makes the approach to specialised […]

» Read more

[New Publication] American House of Cards in Persian: culture and ideology in dubbing in Iran

by Elnaz Pakar & Masood Khoshsaligheh ABSTRACT The present study aimed to investigate the censorial interference in the Persian dubbing of the first four seasons of House of Cards (2013–2017) broadcast on the Iranian national television. To that end, a multi-modal comparison was made between the Persian-dubbed version and the original one to find out firstly, the content considered inappropriate for public […]

» Read more

[Job Vacancy] Doctoral Candidate in Translation Studies at the University of Lisbon Centre for English Studies

  Applications are open until 14 October 2020 for 1 (one) position of Doctoral Candidate (Ph.D. fellow) in Translation Studies at the University of Lisbon Centre for English Studies (http://ulices.letras.ulisboa.pt/en/). Detailed job description and vetting procedures are described in detail [here] (in Portuguese) and on the Era Careers Portal. Applicants should always refer to the Portuguese version of the call. […]

» Read more

[Event] Online conference ‘World Literature and the Minor: Figuration, Circulation, Translation’

6-7 May 2021, University of Leuven CETRA member Núria Codina is organising an international conference on “World Literature and the Minor: Figuration, Circulation, Translation”, which will take place online on 6 and 7 May 2021. Conference website https://www.arts.kuleuven.be/world-literature-and-the-minor-figuration-circulation-translation Call for papers (abridged version) The conference “World Literature and the Minor: Figuration, Circulation, Translation” will explore the multifaceted meanings of the minor from different disciplinary perspectives—as […]

» Read more

[New Publication] A complexity perspective on amateur translation networks

Dang Li Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice Volume 28, 2020 – Issue 4: Mapping Contemporary Audiovisual Translation in East Asia ABSTRACT Complexity theory is the study of complex systems composed of multiple interacting agents that function as a whole. A complexity-informed theory of social self-organisation is introduced and applied in this paper to explain the organisational behaviour of amateur […]

» Read more
1 80 81 82 83 84 163