[Event] Futures ahead – Translations and collaborations between medicine, social science and the humanities

Futures ahead – Translations and collaborations between medicine, social science and the humanities Welcome to the conference Future Ahead – Translations and collaborations between medicine, social science and the humanities June 16-18, 2021 in Linköping, Sweden. The conference invites researchers within the fields of the humanities, the social sciences, and medicine that seek to further discuss the potential of collaboration, […]

» Read more

[New Publication] The Routledge Handbook of Translation and Activism

The Routledge Handbook of Translation and Activism By Rebecca Ruth Gould, Kayvan Tahmasebian Book Description The Routledge Handbook of Translation and Activism provides an accessible, diverse and ground-breaking overview of literary, cultural, and political translation across a range of activist contexts. As the first extended collection to offer perspectives on translation and activism from a global perspective, this handbook includes […]

» Read more

[Event] Tenth IATIS Regional Workshop – registration open

Tenth IATIS Regional Workshop Reconceptualizing Translation in the Digital Age: Asian Perspectives On-line (Zoom) conference, hosted by Kansai University, Osaka, Japan September 3-4, 2020 Kansai University will host the 10th IAITS Regional Workshop on September 3 and 4, 2020. The workshop focuses on ‘updating’ translation to survive digital evolution and future paradigm shifts in communication. This will be a mini-conference […]

» Read more

[CFP] International Journal of Corpus Linguistics Special Issue on COVID-19

International Journal of Corpus Linguistics Special Issue on COVID-19 Call for Abstracts As there is currently much interest in the language relating to the COVID-19 pandemic, the International Journal of Corpus Linguistics welcomes abstracts for a Special Issue on the theme of COVID-19. Articles which present clear innovation in, and implications for, corpus linguistics theory and methods are particularly welcome, though this […]

» Read more

[New Publication] The Routledge Handbook of Translation, Feminism and Gender By Luise von Flotow, Hala Kamal

The Routledge Handbook of Translation, Feminism and Gender By Luise von Flotow, Hala Kamal The Routledge Handbook of Translation, Feminism and Gender provides a comprehensive, state-of-the-art overview of feminism and gender awareness in translation and translation studies today. Bringing together work from more than 20 different countries – from Russia to Chile, Yemen, Turkey, China, India, Egypt and the Maghreb as well […]

» Read more

[New Publication] Topics and Concepts in Literary Translation

Topics and Concepts in Literary Translation By Roberto A. Valdeón This book explores literary translation in a variety of contexts. The chapters showcase the research into literary translation in North America, Europe, and Asia. Written by a group of experienced researchers and young academics, the contributors study a variety of languages (including English, Spanish, Italian, Chinese, French, Japanese, Dutch, German, […]

» Read more

[New Publication] Translation as Actor-Networking: Actors, Agencies, and Networks in the Making of Arthur Waley’s English Translation of the Chinese ‘Journey to the West’

Translation as Actor-Networking: Actors, Agencies, and Networks in the Making of Arthur Waley’s English Translation of the Chinese ‘Journey to the West’ By Wenyan Luo This book employs actor-network theory (ANT) to explore the making of the English translation of a work of Chinese canonical fiction, Journey to the West, demonstrating how ANT, as applied to Translation Studies, can contribute […]

» Read more

[CFP] The Languages of Covid-19: Implications for Global Healthcare

The Languages of Covid-19: Implications for Global Healthcare Date 14 September 2020, 11.00pm – 11.59pm Institute Institute of Modern Languages Research Venue Senate House, Malet Street, London WC1E 7HU Call for Participation: submission by 14 September 2020 Online Workshops followed by Conference on 21-22 June 2021    This British Academy-funded project examines the role that modern languages and translation studies can […]

» Read more

[CFP] The Translator Special Issue: Translating Hazards

The Translator Special Issue: Translating Hazards Special Issue Editor(s) Prof. Feredico M. Federici, Centre for Translation Studies, University College London f.m.federici@ucl.ac.uk Translating Hazards Interpreters and translators regularly work communicating hazards so that the recipients of information can take informed decisions on what risks they are prepared to take. Anthropological, cultural, and ethnographic studies have considered the influence of culture and ethnic […]

» Read more

[New Publication] Jostrans 34

    Issue 34 (July 2020): Table of Contents EDITORIAL     PDF[EN] P 1   INTERVIEW     Lindsay Bywood interviews Carol Robertson on her experience of the early days of subtitling at the BBC [HTML] [PDF]   PP 2-8   ARTICLES   SPOTLIGHT ON RESEARCH METHODS Chuan Yu Insider, outsider or multiplex persona? Confessions of a digital ethnographer’s journey in Translation Studies [abstract] [about […]

» Read more
1 85 86 87 88 89 163