Workshop – Corpus Semiotics: Reassessing Context

Corpus Semiotics: Reassessing Context   Date: 05/07/2017 Venue: Conference Room, Ellen Wilkinson Buiding, University of Manchester – Keynote speaker: Professor Svenja Adolphs (The University of Nottingham) This workshop is envisaged as a forum for discussing a variety of contributions on the intersection of context, medium and methodology in corpus analysis. Possible themes include multimodal analysis, annotation as adaptation, visual and […]

» Read more

[CFP] Complexity thinking in translation studies: In search of methodologies

Complexity thinking in translation studies: In search of methodologies   1-2 June 2017 KU Leuven, Leuven, Belgium   Call for papers Strands of complexity thinking has been challenging the reductionist, linear paradigm of Western scholarship since its (rudimentary) origins in the late 1800s. Following chaos theory in the 1980s, current complexity thinking (complexity theory) is growing in influence in the […]

» Read more

[CFP] International Conference “Moving texts: mediations and transculturations”

International Conference “Moving texts: mediations and transculturations”   International Conference “Moving texts: mediations and transculturations” 12-14 July 2017 Complexo Pedagógico – Universidade de Aveiro Portugal   Intercultural contact has, for some decades now, offered pervasive yet complex opportunities for study. This line of work aspires to identify and understand flows of information, fashions and power relations and to lend coherence […]

» Read more

Translate at City – Short Courses

Translate at City  Short Courses Translate at City is the fourth literary translation summer school to be held at City, University of London. Organised in conjunction with the Translators Association of the Society of Authors, it offers the opportunity to translate texts across the literary genres into English, working with leading professional translators. Groups will be limited to a maximum […]

» Read more

Summer School in Audiovisual Translation

Summer School in Audiovisual Translation   3 – 31 July 2017 Dubbing and Voice-over, 3 – 10 July English into French, Italian, Polish, Spanish Subtitling, 11 – 18 July English into French, Italian, Polish, Spanish Subtitling for the Deaf and the Hard of Hearing, 19 – 24 July English Audio Description for the Blind and the Partially Sighted, 25 – […]

» Read more

Summer Intensive Interpreter Training

Summer Intensive Interpreter Training   •  July 3 – August 11, 2017 About the program SIIT (Summer Intensive Interpreter Training) is a rare opportunity for you to be trained in simultaneous and consecutive interpreting! Every other summer, the University of Hawai‘i’s Center for Interpretation and Translation Studies (CITS) presents a 6-week intensive interpreter training program for speakers of English and Mandarin / Japanese […]

» Read more

[CFP] The Magic of ‘Classical’ Languages Script, Sound and Sense in the Translation of Sacred Concepts

Genealogies of Knowledge I Translating Political and Scientific Thought across Time and Space University of Manchester 7-9 December 2017 The Magic of ‘Classical’ Languages Script, Sound and Sense in the Translation of Sacred Concepts Convenor: Hephzibah Israel University of Edinburgh Call for Panel Papers (Adobe PDF) What is the nature of a ‘sacred’ language? When we examine the translation of […]

» Read more

[CFP] Collaborative Translation

Collaborative Translation Call for papers  Symposium and workshop at Monash University, Prato (Italy), 3–4 July 2017. The Monash-Warwick Collaborative Translation Project investigates the practical and social impact of collaborative translation practices, recognising their potential for fostering inclusivity and bridging cultural, linguistic and disciplinary divides. This is our first major event. Symposium (3 July) We are holding an interdisciplinary symposium that […]

» Read more

[CFP] Catalan Literature in English: Translation, Readership and Impact

International Conference on Catalan Literature in English: Translation, Readership and Impact   A conference of the Centre for Catalan Studies Queen Mary, University of London, 14-15 September 2017   The last forty years have witnessed an unprecedented number of English translations of Catalan literature. From Joanot Martorell’s Tirant lo Blanc to Jaume Cabré’s Confessions, Catalan novels represent a commercial proposition for […]

» Read more
1 57 58 59 60 61 66