[New Publication] Discourse in Translation Edited by Said Faiq

Discourse in Translation Edited by Said Faiq This book explores the discourse in and of translation within and across cultures and languages. From the macro aspects of translation as an inter- cultural project to actual analysis of textual ingredients that contribute to translation and interpreting as discourse, the ten chapters represent different explorations of ‘global’ theories of discourse and translation. […]

» Read more

[New Publication] Special Issue: Multilingua

Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication Volume 38, Issue 5 (Sep 2019) Special Issue: Audiovisual Translation as intercultural mediation, Guest Editors: Marie-Noëlle Guillot, Maria Pavesi and Louisa Desilla AVT as intercultural mediation by Guillot, Marie-Noëlle / Pavesi, Maria Subtitling’s cross-cultural expressivity put to the test: A cross-sectional study of linguistic and cultural representation across Romance and Germanic languages by Guillot, […]

» Read more

[New Publication] What is Translation History? A Trust-Based Approach

What is Translation History?: A Trust-Based Approach Authors: Rizzi, Andrea, Lang, Birgit, Pym, Anthony This book presents a dynamic history of the ways in which translators are trusted and distrusted. Working from this premise, the authors develop an approach to translation that speaks to historians of literature, language, culture, society, science, translation and interpreting. By examining theories of trust from sociological, philosophical, and historical […]

» Read more

[New Publication] Translation Sites

Translation Sites: A Field Guide, 1st Edition By Sherry Simon In Translation Sites, leading theorist Sherry Simon shows how the processes and effects of translation pervade contemporary life. This field guide is an invitation to explore hotels, markets, museums, checkpoints, gardens, bridges, towers and streets as sites of translation. These are spaces whose meanings are shaped by language traffic and by a clash […]

» Read more

[New Publication] The Evolving Curriculum in Interpreter and Translator Education

The Evolving Curriculum in Interpreter and Translator Education Stakeholder perspectives and voices Editors: David B. Sawyer (University of Maryland) Frank Austermühl (Aston University) Vanessa Enríquez Raído (University of Auckland) The Evolving Curriculum in Interpreter and Translator Education: Stakeholder perspectives and voices examines forces driving curriculum design, implementation and reform in academic programs that prepare interpreters and translators for employment in the […]

» Read more

[New Publication] Using Computers in the Translation of Literary Style

Using Computers in the Translation of Literary Style: Challenges and Opportunities, 1st Edition By Roy Youdale Routledge This volume argues for an innovative interdisciplinary approach to the analysis and translation of literary style, based on a mutually supportive combination of traditional close reading and ‘distant’ reading, involving corpus-linguistic analysis and text-visualisation. The book contextualizes this approach within the broader story of […]

» Read more

[New Publication]

Translation and Interpreting Convergence, Contact and Interaction Series: New Trends in Translation Studies Edited By Eugenia Dal Fovo and Paola Gentile A glance at the current state of the profession reveals a varied scenario in which Translation and Interpreting (T&I) constitute two interlingual processes usually performed by the same person in the same communicative situation or in different situations within […]

» Read more

[New Publication] Polish Translation Studies in Action

Polish Translation Studies in Action Concepts – Methodologies – Applications. A Reader Series: Cross-Roads Edited By Piotr de Bończa Bukowski and Magdalena Heydel Translation Studies has been in action in the Polish humanities since 1930s. The book gathers the most important contributions from Polish translation scholars working in the context of Literary and Cultural Studies as well as Linguistics. The […]

» Read more

[New publication] trans-kom 12(1)

Volume 12, Issue [1] (2019) Obituary Sylvia Jaki Nachruf auf Annette Sabban » Download Annette Sabban The representation of the foreign Formulaic expression of cultural and linguistic difference in film and literature – and its translation » Download Special Issue Approaches to didactics for technologies in translation and interpreting Part II Guest Editor Carmen Valero-Garcés Carmen Valero-Garcés Approaches to didactics for technologies […]

» Read more

[New publication] What is Translation History?: A Trust-Based Approach

What is Translation History? A Trust-Based Approach Authors: Rizzi, Andrea, Lang, Birgit, Pym, Anthony   This book presents a dynamic history of the ways in which translators are trusted and distrusted. Working from this premise, the authors develop an approach to translation that speaks to historians of literature, language, culture, society, science, translation and interpreting. By examining theories of trust from sociological, philosophical, […]

» Read more
1 32 33 34 35 36 64