[New Publication] In Other Words A Coursebook on Translation, 3rd Edition

The third edition of In Other Words by the Director of Jiao Tong Baker Centre is now available. In Other Words has been the definitive coursebook for students studying translation for nearly three decades. Assuming no knowledge of foreign languages, it offers a practical guide based on extensive research in areas as varied as lexis, grammar, pragmatics, semiotics and ethics. It […]

» Read more

[New publication] CLINA: An Interdisciplinary Journal of Translation, Interpreting and Intercultural Communication, Vol.3, No.2, 2017

CLINA: An Interdisciplinary Journal of Translation, Interpreting and Intercultural Communication, Vol.3, No.2, 2017: Interpreting in International Organisations. Research, Training and Practice Table of Contents Staff PDF   2-3 Table of contents Table of contents PDF   5-6 Foreword Interpreting in International Organizations. Research, Training and Practice PDF (Español) PDF Mariachiara RUSSO, Icíar ALONSO-ARAGUÁS 7-11/13-17 Articles Training Interpretation Students at Middlebury […]

» Read more

[New publication] The Journal of Internationalization and Localization: Volume 4, Issue 2, 2017

The Journal of Internationalization and Localization: Volume 4, Issue 2, 2017 Edited by Xiaochun Zhang and Samuel Strong   Introduction Xiaochun Zhang and Samuel Strong   Research in Game Localisation: An overview Carmen Mangiron Abstract: Game localisation is an emerging field in Translation Studies that initially began attracting attention in the late 1990s, when the first studies analysing this new […]

» Read more

[New publication] Linguistica Antverpiensia: volume 16, 2017

Linguistica Antverpiensia: volume 16, 2017. Special issue ‘Translator Quality—Translation Quality: Empirical Approaches to Assessment and Evaluation’ Edited by eoffrey S. Koby and Isabel Lacruz Table of Contents Introduction The Thorny Problem of Translation and Interpreting Quality Geoffrey S. Koby, Isabel Lacruz PDF   Articles Testing the right skill: Evidence to support testing translation ability Rachel Lunde Brooks, Maria Brau PDF […]

» Read more

[New publication] JoSTrans – The Journal of Specialised Translation: issue 29, 2018

JoSTrans – The Journal of Specialised Translation: issue 29, 2018. Special issue on Translation in the creative industries Edited by Dionysios Kapsaskis INTRODUCTION Dionysios Kapsaskis Translation in the creative industries [abstract] [about the author] [HTML] [PDF] PP 2-11 FEATURES David Katan interviewed by Lucile Desblache  on translating cultures Marek Gralewski interviewed by Lucile Desblache on being a translator in Poland […]

» Read more

[New publication] Irene Ranzato and Serenella ZanottiLinguistic and Cultural Representation in Audiovisual Translation

Linguistic and Cultural Representation in Audiovisual Translation Edited by Irene Ranzato, Serenella Zanotti   Link to the website: https://www.routledge.com/Linguistic-and-Cultural-Representation-in-Audiovisual-Translation/Ranzato-Zanotti/p/book/9781138286214 About this book: This collection of essays offers a multi-faceted exploration of audiovisual translation, both as a means of intercultural exchange and as a lens through which linguistic and cultural representations are negotiated and shaped. Examining case studies from a variety of media, including film, […]

» Read more

[New publication] Critical Multilingualism Studies, Vol 5, No 3 (2017): Multilingual Approaches to Literary Classics

Critical Multilingualism Studies: volume 5, issue 3, 2017: special issue on Multilingual approaches to literary classics edited by Till Dembeck (Université du Luxembourg)   Link to the website: http://cms.arizona.edu/index.php/multilingual Articles: Zur Konversion von Sprachigkeit in Sprachlichkeit (langagification des langues) in Goethes Wilhelm Meister-Romanen by Robert Stockhammer Abstract:In light of recent insights into the near-omnipresence of multilingual features in literature, it seems promising to […]

» Read more

[New publication] Yan, Jackie Xiu , Jun Pan and Honghua Wang (2018) Research on Translator and Interpreter Training – A Collective Volume of Bibliometric Reviews and Empirical Studies on Learners

Research on Translator and Interpreter Training: A Collective Volume of Bibliometric Reviews and Empirical Studies on Learners Jackie Xiu Yan, Jun Pan, Honghua Wang   Link to the website: https://link.springer.com/book/10.1007/978-981-10-6958-1#toc About this book: This book comprehensively examines the development of translator and interpreter training using bibliometric reviews of the state of the field and empirical studies on classroom practice. It starts by introducing databases in […]

» Read more

[New publication] Russo, Claudio Bendazzoli & Bart Defrancq (2018) Making Way in Corpus-based Interpreting Studies, edited by Mariachiara

Making Way in Corpus-based Interpreting Studies Herausgeber: Russo, Mariachiara, Bendazzoli, Claudio, Defrancq, Bart (Eds.) Link to the website: http://www.springer.com/de/book/9789811061981#aboutAuthors About this book: This book presents a collection of state-of-the-art work in corpus-based interpreting studies, highlighting international research on the properties of interpreted speech, based on naturalistic interpreting data. Interpreting research has long been hampered by the lack of naturalistic data that would allow researchers to […]

» Read more

[New publication] Fachsprache – International Journal of Specialized Communication: volume XXXIX, issue 3-4, 2017

FACHSPRACHE Vol. XXXVIII 3–4/2017 Beobachtungen zur Lokaldeixis in der technischen Fachübersetzung. Ergebnisse einer empirischen Untersuchung an einem viersprachigen Korpus europäischer Patentschriften Heribert Härtinger Abstract: The present study explores structures of local deixis in scientific and technical texts. Its particular focus is on the translational implications arising from the use of local deixis in European patent specifications, a frequently translated LSP […]

» Read more
1 49 50 51 52 53 64