[New Publication] New issue of Translation Studies: volume 11, issue 1, 2018

Articles: Fernández, Fruela. Podemos: Politics as a “task of translation”. 1-16. doi.org/10.1080/14781700.2017.1373695 Reynders, Anne. Middle Dutch literary studies and translation studies. 17-32. doi.org/10.1080/14781700.2017.1334581 Ivaska, Laura & Outi Paloposki. Attitudes towards indirect translation in Finland and translators’ strategies: Compilative and collaborative translation. 33-46. doi.org/10.1080/14781700.2017.1399819 O’Leary, Catherine . Translating the armed struggle: Alfonso Sastre and Sean O’Casey in Spain. 47-65. doi.org/10.1080/14781700.2017.1339207 Meister, […]

» Read more

[New publication] Executive Director’s Latest Publication in Vol. 26, 2018, Issue 1 of Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice

Prof. Kaibao Hu, the Executive Director of Jiao Tong Baker Centre for Translation and Intercultural Studies, has his work published in the new issue of Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice. Hu, Kaibao and Lingzi Meng. 2018. Gender Differences in Chinese-English Press Conference Interpreting. Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice, 26:1. 117-134. doi.org/10.1080/0907676X.2017.1337209 Link to the issue: http://www.tandfonline.com/toc/rmps20/26/1?nav=tocList […]

» Read more

[New publication] Translation and Emotion: A Psychological Perspective

Translation and Emotion A Psychological Perspective By Séverine Hubscher-Davidson This volume tackles one of the most promising and interdisciplinary developments in modern Translation Studies: the psychology of translation. It applies the scientific study of emotion to the study of translation and translators in order to shed light on how emotions can impact decision-making and problem-solving when translating. The book offers […]

» Read more

[New publication] Studies in the Translations of Juan Ramón and Zenobia Jiménez

Studies in the Translations of Juan Ramón and Zenobia Jiménez Series: Currents in Comparative Romance Languages and Literatures Charlotte Ward The translations by Juan Ramón Jiménez, first resident of the Caribbean to win the Nobel Prize for Literature, have been neglected, likely because many of them were published under the name of his wife, Zenobia Camprubí Aymar, along with many […]

» Read more

[New publication] Multilingual Films in Translation A Sociolinguistic and Intercultural Study of Diasporic Films

Multilingual Films in Translation A Sociolinguistic and Intercultural Study of Diasporic Films Series: New Trends in Translation Studies Micòl Beseghi A contribution to the ever-growing field of audiovisual translation studies, this volume investigates the processes involved in the translation of multilingual films, a media genre where language, culture and identity are closely interwoven. To explore the relationships that get established […]

» Read more

[New Publication] Oittinen, Riitta, Anne Ketola and Melissa Garavini (2018) Translating Picturebooks Revoicing the Verbal, the Visual and the Aural for a Child Audience. London: Routledge.

Translating Picturebooks examines the role of illustration in the translation process of picturebooks and how the word-image interplay inherent in the medium can have an impact both on translation practice and the reading process itself. The book draws on a wide range of picturebooks published and translated in a number of languages to demonstrate the myriad ways in which information […]

» Read more

[New Publication] Hook, David, Iglesias-Rogers, Graciela (eds.) (2017) Translations In Times of Disruption An Interdisciplinary Study in Transnational Contexts. Basingstoke: Palgrave Macmillan

  This book throws light on the relevance and role played by translations and translators at times of serious discontinuity throughout history. Topics explored by scholars from different continents and disciplines include war, the disintegration of transnational polities, health disasters and revolutions – be they political, social, cultural and/or technological. Surprisingly little is known, for example, about the role that […]

» Read more

[New Publication] Brian James Baer, Susanna Witt (ed.) (2018) Translation in Russian Contexts Culture, Politics, Identity. London: Routledge.

This volume represents the first large-scale effort to address topics of translation in Russian contexts across the disciplinary boundaries of Slavic Studies and Translation Studies, thus opening up new perspectives for both fields. Leading scholars from Eastern and Western Europe offer a comprehensive overview of Russian translation history examining a variety of domains, including literature, philosophy and religion. Divided into […]

» Read more

[New Publication] Babel: 63(3)

  Babel: Volume 63, Issue No. 3, 2017 A macroscopic perspective on translation of knowledge in China Author: Tang Jun pp.: 303–321 (19) Strategies for translating racist discourse about African-Americans into Slovenian Author: Janko Trupej pp.: 322–342 (21) Approach to the translation of sound in comic books Author: Paula Igareda pp.: 343–363 (21) Translation procedures Author: Rafat Alwazna pp.: 364–378 (15) La parole poétique de Jean de Breyne dans la […]

» Read more
1 52 53 54 55 56 64