[New Publication] Self-Translation and Power Negotiating Identities in European Multilingual Contexts

Palgrave Studies in Translating and Interpreting Free Preview © 2017 Self-Translation and Power Negotiating Identities in European Multilingual Contexts Editors: Castro, Olga, Mainer, Sergi, Page, Svetlana (Eds.) Analyses the role of self-translation by placing an emphasis on powerExamines self-translation within the multilingual European context Focuses on interactions between minority and majority European languages   This book investigates the political, social, cultural and economic […]

» Read more

[New Publication] Author Directions: Navigating your success from PhD to Book: 5 Key Tips for Turning your PhD into a Successful Monograph

Author Directions: Navigating your success from PhD to Book: 5 Key Tips for Turning your PhD into a Successful Monograph Please sign up to our mailing list to receive your free copy of Author Directions: Navigating your success from PhD to Book: 5 Key Tips for Turning your PhD into a Successful Monograph Some PhD theses make for excellent books, […]

» Read more

[New publication] Telling the Story of Translation: Writers who Translate

Telling the Story of Translation Writers who Translate By: Judith Woodsworth See larger image Published: 10-08-2017 Format: Hardback Edition: 1st Extent: 248 ISBN: 9781474277082 Imprint: Bloomsbury Academic Series: Bloomsbury Advances in Translation Dimensions: 234 x 156 mm RRP: $210.00 Online price: $189.00 Save $21.00 (10%)     Qty:     Delivery & Returns View other formats Tell others about this book About […]

» Read more

[New book] Translating for the Community Edited by: Mustapha Taibi

Translating for the Community Edited by: Mustapha Taibi Format: Paperback – 208 pages Related Formats: Hardback PDF EPUB ISBN: 9781783099122 Published: 30 Nov 2017 Publisher: Multilingual Matters Dimensions: 234 x 156 Availability: Forthcoming Request an inspection copy Price: £29.95 Price: $39.95 Price: €34.95 Add to basket (GBP)Add to basket (USD)Add to basket (EUR)   Summary Written by translation practitioners, teachers and researchers, this edited […]

» Read more

[New book] Fictional Translators: Rethinking Translation through Literature

Fictional Translators Rethinking Translation through Literature By Rosemary Arrojo © 2018 – Routledge 184 pages   Description Through close readings of select stories and novels by well-known writers from different literary traditions, Fictional Translators invites readers to rethink the main clichés associated with translations. Rosemary Arrojo shines a light on the transformative character of the translator’s role and the relationships that can be established between […]

» Read more

[New book] Non-Professional Subtitling

Book Description From fansubbing, fan-generated translation, to user-generated translation, from amateur translation to social translation, non-professional subtitling has come a long way since its humble beginning in the 1980s. The prevailing technological affordance enables and mobilises the digital generation to turn subtitling into a method of self-expression and mediation, and their activities have made translation a more social and visible […]

» Read more

[New publication] Translation, Globalization and Younger Audiences The Situation in Poland

Translation, Globalization and Younger Audiences The Situation in Poland Series:  New Trends in Translation Studies Michał Borodo Translating for younger audiences is in need of critical investigation, as children’s and teenagers’ literature and media products are being increasingly globalized and glocalized, with translation playing an important role in the process. Media phenomena such as Harry Potter and animated Disney films travel across […]

» Read more

[new publication] The Journal of Specialised Translation Issue 28 (July 2017)

  Table of Contents: Issue 28 – July 2017   EDITORIAL EN, FR, DE     HTML [EN] [DE] [ES] [CH]  PDF   [EN] [DE] [ES] [CH]  P 1 FEATURES Isabelle Robert interviews Iris Schrijver on the impact of writing on translation performance Matilde Nisbeth Brøgger interviews Karen Korning Zethsen on the translation profession in Denmark today [VIEW] ARTICLES FIELD-SPECIFIC TOPICS AND TERMINOLOGY Miguel A. Jiménez-Crespo Combining corpus and experimental studies: insights into the reception of […]

» Read more

[new publication] trans-kom 10 (10) (2017)

Volume 10, Issue [1] (2017) Dorothee Heller & Jan Engberg Sprachliche Verfahren der Popularisierung von Rechtswissen Zur Rekontextualisierung asylrechtlicher Grundbegriffe » Download Alireza Akbari Needed Skills and Strategies to Improve the Efficiency of Sight Translation in Classroom Context » Download Tuija Kinnunen Körperlich-räumliche Aspekte gedolmetschter Interaktion im Gericht » Download María Pilar Castillo Bernal El error en traducción técnica alemán-español Un estudio comparativo […]

» Read more

[New Publication] Adapting Translation for the Stage by Geraldine Brodie, Emma Cole

Adapting Translation for the Stage By Geraldine Brodie, Emma Cole © 2018 – Routledge 298 pages About the Book Translating for performance is a difficult – and hotly contested – activity. Adapting Translation for the Stage presents a sustained dialogue between scholars, actors, directors, writers, and those working across these boundaries, exploring common themes and issues encountered when writing, staging, and researching translated works. It […]

» Read more
1 56 57 58 59 60 64