[New Publication] Translating Trans Identity: (Re)Writing Undecidable Texts and Bodies

By Emily Rose Copyright Year 2021 Book Description This book explores the ways in which translation deals with sexual and textual undecidability, adopting an interdisciplinary approach bridging translation, transgender studies, and queer studies in analyzing the translations of six texts in English, French, and Spanish labelled as ‘trans.’ Rose draws on experimental translation methods, such as the use of the […]

» Read more

[Job Vacancy] Assistant Professor in the area of Language and Translation – English

Università Ca’ Foscari Venezia – Department of Linguistics and Comparative Cultural Studies Location: Venice – Italy Salary: Not Specified Hours: Full Time Contract Type: Fixed-Term/Contract Placed On: 16th February 2021 Closes: 11th March 2021 a’ Foscari invites applications for a tenured-track Assistant Professor in the area of Language and translation – English. Ca’ Foscari is a research intensive institution committed to competing […]

» Read more

[CFP] Instrumentalising Foreign Language Didactics in Translator and Interpreter Training: Methods, Goals and Perspectives

CALL FOR CHAPTERS PROPOSALS Proposal Submission Deadline: 01 March, 2021 A book edited by Olaf Immanel Seel (Ionian University of Corfu, Greece), Silvia Roiss (University of Salamanca, Spain), Petra Zimmermann-González (University of Salamanca, Spain) We are inviting chapter proposals for a volume entitled Instrumentalising Foreign Language Didactics in Translator and Interpreter Training: Methods, Goals and Perspectives. John Benjamins seriously considers […]

» Read more

[Job Vacancy] California State University, Long Beach, RGRLL/CLA

California State University, Long Beach, RGRLL/CLA Position ID: CSULB–RGRLL/CLA–ASSTPROFESSOR [#13762, 2608] Position Title: Assistant Professor Position Type: Tenured/Tenure-track faculty Position Location: Long Beach, California 90840, United States [map] Subject Areas: Romance Languages and Literatures Translation Studies Starting Date: 2020/08/17 Appl Deadline: 2019/11/15 (posted 2019/05/16, listed until 2020/05/06) Position Description:   Apply     CALIFORNIA STATE UNIVERSITY, LONG BEACH  College of Liberal Arts, Department of Romance, […]

» Read more

[New publication] Translation Spaces, 8 (1): Corpus-Based Research in Legal and Institutional Translation

Corpus-Based Research in Legal and Institutional Translation   The use of corpora in legal and institutional translation studies: Directions and applications, by Fernando Prieto Ramos Abstract: Research in legal and institutional translation within the realm of Legal Translation Studies (LTS) has greatly benefited from embracing the advances of Corpus Linguistics in the past few decades. This paper provides an overview […]

» Read more

[Event] 52nd Intersteno Congress Cagliari, Italy, 13-19 July 2019

Conferences – call for papers Geopolitics and Internet-based communication is changing the world at a very fast pace. Accordingly, the leaders of the world are called to change their rhetoric, thus influencing discourse in general. For this reason, and thanks to technological progress in the field of information and communication processing, the professions related to speech capturing are undergoing profound […]

» Read more

[Event] Intermedia 2019, 19-20 September 2019, Poland

Intermedia 2019: 5th International Conference on Audiovisual Translation INTERMEDIA Dates: 19-20 September 2019 Venue: Institute of Applied Linguistics, University of Warsaw, Poland Sponsored by Polish Association of Audiovisual Translators and the European Association for Studies in Screen Translation Registration: Early bird registration: by 15 June 2019 Regular registration: by 31 August 2019 Link: https://intermedia.ils.uw.edu.pl/ Call for papers The major themes […]

» Read more

[New publication] Machine Translation, 32 (4)

Machine Translation, 32 (4) Reassessing the proper place of man and machine in translation: a pre-translation scenario Julia Ive, Aurélien Max and François Yvon Abstract: Traditionally, human–machine interaction to reach an improved machine translation (MT) output takes place ex-post and consists of correcting this output. In this work, we investigate other modes of intervention in the MT process. We propose a Pre-Edition protocol […]

» Read more

[New publication] Mediation Strategies: Special issue of Language Problems and Language Planning 42 (3), 2018

Mediation Strategies: Special issue of Language Problems and Language Planning, 42 (3) edited by Anthony Pym Table of contents: Why mediation strategies are important, Anthony Pym Abstract: Mediation strategies are deployed when people use translation, interpreting, lingua francas, intercomprehension, language learning, or any combination of these to communicate in situations where there is more than one language in play. Such […]

» Read more

[News] The Yale Translation Initiative

Translation Studies is focus of new interdisciplinary program at the MacMillan Center Developing new topics, directions, and methodologies in the study of translation lies at the heart of the work of the Yale Translation Initiative, an interdisciplinary effort to promote the study of translation at Yale. The new program is housed at the Whitney and Betty MacMillan Center for International […]

» Read more
1 2 3